联系人:成都翻译公司
手机:158 8208 6522
电话:400-6677-935
邮箱:cdzxzy@qq.com
地址:成都市成华区建设南支路88号万科大厦503号
签证中户口本翻译有哪些注意事项
户口本翻译是涉外事务,比如出国留学、居留、探亲、移民,申请相应签证时重要的个人身份证明材料,大多数签证中心只认可具有翻译资质的翻译机构翻译的户口本,并且需要盖章。那么在办理签证时,户口本的翻译用词上有哪些需要注意的呢?
一、户号:Household number
1、关于户口簿中这个“户号”的打印:如:北京的户号是红色字体,打印在表格外右上角。表格内“户号”一栏反而是空的。
2、填写的时候一定要注意,不要忘了将模板上的No. 88888888改为实际的户号。
二、集体户:Corporate
许多人将“集体户口”译为collective,是按照汉语思维做的机械翻译。应译为corporate较为恰当。
非农业家庭户即为Non-agricultural family。 非农业集体户即为Non-agricultural corporate。 其他依此类推。
有的户口簿“户口类型”一栏不注明“农业”或“非农业”,直接就是“家庭户”或“集体口”。这种情况,建议译为Household of a Family 或Household of a Corporate。
三、户主与户内成员的姓名
用英文填写后,再用汉字重复一遍,因为汉语名称是法定名称。比如,要向签证官证明,Zhang San就是张三。
四、派出所Police station;公安分局Public Security Sub-Bureau(市辖区级);公安局Public Security Bureau(地、市、县级);公安厅Public Security Department(省级)
五、户口本翻译最好找一家有翻译资质的涉外翻译公司进行翻译并盖章。值得注意的是,翻译公司必须有正规的中英文营业执照;而对于个人或者无工商资质的翻译公司,其翻译件是无效的,只有官方认可的翻译机构才可提供此项业务。专业、正规的翻译公司翻译资质齐全,翻译件更具有权威性。
成都智信卓越翻译公司除了政府批准的翻译资质,同时还得到了国内外翻译行业协会的认可,拥有中国翻译协会和美国翻译协会会员单位的翻译资质,翻译质量在业内一直保持较高水平。我们专做小语种翻译,可以提供100个语种,200个语言对的服务,及高性价比母语资源。欢迎您来稿联系!
- 上一个:成都企业网站翻译找哪家翻译公司
- 下一个:擅长新能源汽车行业的翻译服务公司有哪些
-
2024-01-10 11:33:15小众语种-塔吉克语介绍
-
2023-07-10 10:05:34公证材料翻译
-
2023-02-27 10:37:46授权委托书的翻译 意大利语
-
2023-02-06 16:10:21游戏翻译前景 成都做游戏翻译的公司
-
2023-01-10 10:22:03子女出国父母工作收入证明模板
-
2022-12-12 15:27:26关于小语种-拉脱维亚语的翻译知识