服务热线:

400-6677-935

专业翻译、准确高效、快速响应 成都翻译公司

可根据客户不同的需要,进行个性化翻译服务

新闻资讯
联系我们

联系人:成都翻译公司

手机:158 8208 6522

电话:400-6677-935

邮箱:cdzxzy@qq.com

地址:成都市成华区建设南支路88号万科大厦503号

常见问题

签证中户口本翻译有哪些注意事项

作者:成都智信卓越翻译公司点击:319 发布时间:2022-09-09 17:01:42

户口本翻译是涉外事务,比如出国留学、居留、探亲、移民,申请相应签证时重要的个人身份证明材料,大多数签证中心只认可具有翻译资质的翻译机构翻译的户口本,并且需要盖章。那么在办理签证时,户口本的翻译用词上有哪些需要注意的呢?


一、户号:Household number

1、关于户口簿中这个“户号”的打印:如:北京的户号是红色字体,打印在表格外右上角。表格内“户号”一栏反而是空的。

2、填写的时候一定要注意,不要忘了将模板上的No. 88888888改为实际的户号。


二、集体户:Corporate

许多人将“集体户口”译为collective,是按照汉语思维做的机械翻译。应译为corporate较为恰当。

非农业家庭户即为Non-agricultural family。 非农业集体户即为Non-agricultural corporate。 其他依此类推。

有的户口簿“户口类型”一栏不注明“农业”或“非农业”,直接就是“家庭户”或“集体口”。这种情况,建议译为Household of a Family 或Household of a Corporate。


三、户主与户内成员的姓名

用英文填写后,再用汉字重复一遍,因为汉语名称是法定名称。比如,要向签证官证明,Zhang San就是张三。


四、派出所Police station;公安分局Public Security Sub-Bureau(市辖区级);公安局Public Security Bureau(地、市、县级);公安厅Public Security Department(省级)


五、户口本翻译最好找一家有翻译资质的涉外翻译公司进行翻译并盖章。值得注意的是,翻译公司必须有正规的中英文营业执照;而对于个人或者无工商资质的翻译公司,其翻译件是无效的,只有官方认可的翻译机构才可提供此项业务。专业、正规的翻译公司翻译资质齐全,翻译件更具有权威性。


成都智信卓越翻译公司除了政府批准的翻译资质,同时还得到了国内外翻译行业协会的认可,拥有中国翻译协会和美国翻译协会会员单位的翻译资质,翻译质量在业内一直保持较高水平。我们专做小语种翻译,可以提供100个语种,200个语言对的服务,及高性价比母语资源。欢迎您来稿联系!

相关标签:
新闻资讯
相关产品
在线客服
联系方式

热线电话

158 8208 6522

上班时间

周一到周五

公司电话

400-6677-935

二维码
线